forum gratis

  Vai indietro   ATuttoNet > A Ruota Libera > Scuola e studenti > Greco
 



Rispondi  Invia una nuova discussione
 
Condividi LinkBack Strumenti della discussione Modalità  di visualizzazione
Vecchio 23-06-2010, 09.39.40   #1
Delo Maschio
Amministratore

Punteggio: 114,757, Livello: 48
Punteggio: 114,757, Livello: 48 Punteggio: 114,757, Livello: 48 Punteggio: 114,757, Livello: 48
Attività: 99%
Attività: 99% Attività: 99% Attività: 99%
 
L'avatar di Delo
 
Chickenboy Chucky Champion! Prehistoric Champion!
Tornei Vinti: 1

Data di registrazione: 09-03-2006
Ubicazione: Foligno
Messaggi: 7,025
Credits: 353,219
Presenze Tornei: 1
Tornei vinti: 0
Ringraziamenti: 546
Ringraziato 856 Volte in 541 Post
Inserzione Blog: 24
Delo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assoluta
Amici: (66)
Predefinito Versione Platone Socrate e la Politica

Versione Platone Socrate e la Politica
Ecco la versione di Platone "Socrate e la Politica": la versione e' stata proposta come versione da tradurre per il liceo classico durante la Seconda Prova del 2010, un interessante passaggio che racchiude il pensiero dell'autore greco.

VERSIONE:
ἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἄλλην μὲν ἀρχὴν οὐδεμίαν πώποτε ἦρξα ἐν τῇ πόλει, ἐβούλευσα δέ: καὶ ἔτυχεν ἡμῶν ἡ φυλὴ Ἀντιοχὶς πρυτανεύουσα ὅτε ὑμεῖς τοὺς δέκα στρατηγοὺς τοὺς οὐκ ἀνελομένους τοὺς ἐκ τῆς ναυμαχίας ἐβουλεύσασθε ἁθρόους κρίνειν, παρανόμως, ὡς ἐν τῷ ὑστέρῳ χρόνῳ πᾶσιν ὑμῖν ἔδοξεν. τότ᾽ ἐγὼ μόνος τῶν πρυτάνεων ἠναντιώθην ὑμῖν μηδὲν ποιεῖν παρὰ τοὺς νόμους καὶ ἐναντία ἐψηφισάμην: καὶ ἑτοίμων ὄντων ἐνδεικνύναι με καὶ ἀπάγειν τῶν ῥητόρων, καὶ ὑμῶν κελευόντων καὶ βοώντων, μετὰ τοῦ νόμου καὶ τοῦ δικαίου ᾤμην μᾶλλόν με δεῖν διακινδυνεύειν ἢ μεθ᾽ ὑμῶν γενέσθαι μὴ δίκαια βουλευομένων, φοβηθέντα δεσμὸν ἢ θάνατον. καὶ ταῦτα μὲν ἦν ἔτι δημοκρατουμένης τῆς πόλεως: ἐπειδὴ δὲ ὀλιγαρχία ἐγένετο, οἱ τριάκοντα αὖ μεταπεμψάμενοί με πέμπτον αὐτὸν εἰς τὴν θόλον προσέταξαν ἀγαγεῖν ἐκ Σαλαμῖνος Λέοντα τὸν Σαλαμίνιον ἵνα ἀποθάνοι, οἷα δὴ καὶ ἄλλοις ἐκεῖνοι πολλοῖς πολλὰ προσέταττον, βουλόμενοι ὡς πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν. τότε μέντοι ἐγὼ οὐ λόγῳ ἀλλ᾽ ἔργῳ αὖ ἐνεδειξάμην ὅτι ἐμοὶ θανάτου μὲν μέλει, εἰ μὴ ἀγροικότερον ἦν εἰπεῖν, οὐδ᾽ ὁτιοῦν, τοῦ δὲ μηδὲν ἄδικον μηδ᾽ ἀνόσιον ἐργάζεσθαι, τούτου δὲ τὸ πᾶν μέλει. ἐμὲ γὰρ ἐκείνη ἡ ἀρχὴ οὐκ ἐξέπληξεν, οὕτως ἰσχυρὰ οὖσα, ὥστε ἄδικόν τι ἐργάσασθαι, ἀλλ᾽ ἐπειδὴ ἐκ τῆς θόλου ἐξήλθομεν, οἱ μὲν τέτταρες ᾤχοντο εἰς Σαλαμῖνα καὶ ἤγαγον Λέοντα, ἐγὼ δὲ ᾠχόμην ἀπιὼν οἴκαδε

TRADUZIONE:
“Infatti, cittadini ateniesi, io [32b] non ho mai esercitato nessuna carica in città se non come membro della Bulé; e capitò che la mia tribù Antiochide avesse la pritania quando decideste di giudicare tutti insieme, illegittimamente (paranomos), come sembrò in un secondo momento a tutti voi, i dieci strateghi che non avevano raccolto [i naufraghi] della battaglia navale. Ma in quel momento io solo fra i pritani mi opposi a voi, per non fare niente contro la legge, e votai contro. E mentre c’erano oratori pronti a denunciarmi e a trascinarmi in giudizio e voi gridavate e li incitavate, [32c] io pensavo che era per me doveroso rischiare il tutto per tutto con la legge e la giustizia, piuttosto che stare con voi deliberando cose ingiuste, per paura della prigione o della morte. E questo fu quando la città aveva ancora una costituzione democratica. Ma quando si affermò l’oligarchia, i trenta mi rifecero chiamare al Tholo con altri quattro, e mi ingiunsero di portar via da Salamina Leonte di Salamina per metterlo a morte. Essi davano molti ordini del genere a numerosi altri, perché volevano contaminare con le loro colpe più persone possibili. E anche allora, [32d] tuttavia, provai non a parole ma con i fatti che della morte non m’importa – se non è detto troppo rusticamente – proprio nulla, mentre non agire in modo ingiusto ed empio mi sta del tutto a cuore. Perciò quel governo, pur essendo così potente, non mi turbò tanto da indurmi a fare qualcosa di ingiusto, e, uscito dal Tholo, mentre gli altri quattro erano andati a Salamina a prendere Leonte, io mi ero allontanato e me ne ero andato a casa.

La versione per la maturita' si interrompe qui




Delo non è in linea   Rispondi citando
Questi utenti ringraziano Delo per l'utile contributo
Joshh
Vecchio 23-06-2010, 11.11.44   #2
Delo Maschio
Amministratore

Punteggio: 114,757, Livello: 48
Punteggio: 114,757, Livello: 48 Punteggio: 114,757, Livello: 48 Punteggio: 114,757, Livello: 48
Attività: 99%
Attività: 99% Attività: 99% Attività: 99%
 
L'avatar di Delo
 
Chickenboy Chucky Champion! Prehistoric Champion!
Tornei Vinti: 1

Data di registrazione: 09-03-2006
Ubicazione: Foligno
Messaggi: 7,025
Credits: 353,219
Presenze Tornei: 1
Tornei vinti: 0
Ringraziamenti: 546
Ringraziato 856 Volte in 541 Post
Inserzione Blog: 24
Delo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assolutaDelo la sua parola e' verita' assoluta
Amici: (66)
Predefinito

Soluzione indicata anche per il tema di Maturita' 2010




Delo non è in linea   Rispondi citando
Rispondi   Invia una nuova discussione

Annunci Google

Ti è piaciuta questa notizia? Condividila su:
  • Submit Thread to Facebook
  • Submit Thread to Twitter
  • Submit Thread to Google
  • Submit Thread to Digg
  • Submit Thread to del.icio.us
  • Submit Thread to Technorati
  • Submit Thread to OkNotizie

Tags
platone, platone socrate, politica, socrate, versione, versione platone

ATuttoNet > A Ruota Libera > Scuola e studenti > Greco > Versione Platone Socrate e la Politica

Un po' di ATuttoNet Forum
Ultimi post Loading...
Loading...
Loading...
 
 
 
 
Loading...
Loading...
 
 
 
 


Strumenti della discussione
Modalità  di visualizzazione

Regole di scrittura
Tu non puoi aprire nuove discussioni
Tu non puoi aggiungere risposte
Tu non puoi aggiungere files
Tu non puoi modificare i tuoi post

il BB codice è Attivo
smilies è Attivo
[IMG] il codice è Attivo
Il codice HTML è Disattivato
Trackbacks are Attivo
Pingbacks are Attivo
Refbacks are Attivo


Salto del forum


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 08.00.54.


 
ATuttoNet portale gratis aperto a tutti - Community - Blogs - Gruppi - Storia - Contattaci - Registrati Gratis
Tutti i contenuti sono liberamente condivisibili rispettando la licenza
ATuttoNet.it ed il suo staff non possono essere ritenuti responsabili dei contenuti pubblicati sul forum e nei blogs dagli utenti in quanto redatti autonomamente dagli stessi. Per segnalazioni : form contatti
ATuttoNet risiede su server


ADV